?

Log in

No account? Create an account
sernurveze's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in sernurveze's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Friday, April 13th, 2007
6:44 pm
введите текст
ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку
Wednesday, February 7th, 2007
2:25 pm
Мÿкш орол
Мÿкш орол

Ожно ачамын мÿкш отарже ыле. Тудо кажне мÿкшыжлан лÿмым пуэден: иктыжлан — Анам, весыжлан — Майрам, кумшыжлан — Тайрам. Молыштымат лÿмден.

Ачам ок ярсе да, мÿкш оролаш икана шке кайышым. Мÿкш отарже Виче вÿд вес могырышто ыле. Вÿд серышке миен шуымат, ончем: вес могырышто ик кугу маска Тайра лÿман мÿкшым кученат, пеш кÿрыштеш. Мом ышташ?

Тыш-туш куржтал пытарышым. Пушым пеш кычалам. Кычальым-кычальым, ик пушымат шым му. Тунам шкемым ÿпем гыч кучышымат, Виче вÿд вес могырыш кудалтен колтышым.

Ончем — маска Тайрам кÿрыштынат оптен. Тыште-тушто шулдыржо-влак гына кийылтыт. Тайран лулегыжым погышымат, артанам опташ тÿٕнгальым. Оптышым-оптышым, пыл декат оптен кÿзышым, вуемат пылыш логале.

Мардеж пуал колтыш да ÿлыко пöрдын волышым. Кыдал даныт лавыраш керылтым. Толашем-толашем, нигузеат лектын ом керт. Мом ышташ? Кÿртньö кольмым нальымат, шкемым пыкше гына кÿнчен луктым. Уке гын, тушакынак колем ыле.

Каем ынде маскам поктен. Кайышым-кайышым, ончем: маска Тайрам кочкын темын да кече шокшышто шыранен кия. «А-а, верештыч!» манын, маскам шолен колтышым. Маска кынел шогале да кудалаш тÿнгале. Маска кудалеш — мый куржам, маска куржеш — мый кудалам.

Поктен шуаш тÿнгалынам ыле, маска кÿжгö тумо кöргыш тöрштенат пурыш. Маска пурымо рож деке мийышымат, ончем: рож пеш изи. Парням шуралтен ончышым, парнят ок пуро.

Мом ышташ? Нальым да тöрштен колтышым рожышко — маска деке пуренат шогальым. Маскам пондашыж гыч пÿтырен кучышым.

«Ынде верештыч!» — маньым. Мöнггö нанггайынем ыле, лекташ ок лий. Шкат лектын ом керт, маскамат лукташ ок лий. Мом ышташ? Шоналтышымат, мöнггö каен колтышым, товар ден пилам кондышым да тумым руэн кудалтышым, вара иже лектым. Уке гын, тушанак пытем ыле.

Маскам шÿдырен луктым, тудо мый денем кучедалаш тÿнгале. Мый тунам але изи улам ыле, виемат ситен огыл. Маска мыйым тодышт пытарыш да нелынат колтыш. Ынде маска мÿшкырыштö киялтем. Шÿлаш йöсö, да пич каен колен колтышым.

Мом ышташ? Нальым да мöнггö куржым. Кÿзым налын кондышым да маскам давай шÿшкылаш! Маскам шÿшкыл кудалтышым, ньыктым, кöргыжым почым, шолыжым шельым. Мÿшкырвуштышто шкемым пыкше муын луктым. Уке гын, йöршеш колем ыле.

Маска деч утлымеке, мÿкш отарыш кайышым. Ончем: Тайра моло мÿкш-влак дене пырля чонгештен коштеш. Тудо тачат чонгештылеш, кенгеж еда тамле мÿйым пога..

Теве кузе!
Friday, September 29th, 2006
6:40 am
Мари-Club 2
Уфф-ф.. :) Пеш яжо club! Уло кумылын канышна. Шымыт гыч латик шагат якте куштышна (калык сем почеш, эстрада музык почеш), мурышна, тÿрлö конкурсыште модна, кумдан палыме марий мурызовлакын мурымыштым колыштна,йолташвлак дене мутым вашталтышна,изиш сырам подылална. Чылаже шÿдö коло вер гына тиде клубыште. Шонем, вес изарнян вер чыланыштлан огеш код. Садлан билетым кызытак налза!
Tuesday, September 26th, 2006
2:46 pm
МАРИ-CLUB изарня еда шым шагат кастене!..
Изарнян 28 идымыште(сентябрь) шым шагат кастене "Шöртньö Агур" кафеште МАРИ-CLUB почылтеш! Акше: 30 тенге. Олег Славин("Шыма, шыма..."), Алёна Яковлева, Татьяна Кибаева, Надежда Пашкина да молат мурат!  Йошкар-Ола, Подоль курсантвлак урем, 5
Wednesday, July 26th, 2006
6:35 pm
Йыгырмут нерген
Теве эше йыгырмут нерген шонкалымашвлак.
---------------------------------------------------------------------------------------------

СЛИТНО ИЛИ РАЗДЕЛЬНО?!

В марийском языке я являюсь сторонником слитного написания терминов, состоящих из двух слов. Полагаю, что это будет способствовать ясности и более активному развитию современной лексики марийского языка. В марийском языке очень много своих, давно используемых сложносоставных слов (йолгорно, авагашта и т.п.). Так почему этот традиционный метод образования слов и терминов не перенести и на новые слова? Данный способ словообразования активно используется во многих языках. Например, в родственных марийскому - финском, эстонском, венгерском. Это, несомненно развивает язык и готовит его к использованию в более сложных сферах. У нас, в силу определенных причин, на которых не буду останавливаться, существует и другое мнение о необходимости раздельного написания в форме словосочетаний, именуемых лексическими или терминологическими единицами (т.е. два слова написанные друг за другом обозначают определенное явление, предмет, понятие. Например, кÿртньö корно (вместо кÿртньыгорно) – железная дорога, йоча сад (вместо йочасад) - детский сад и т.п.). Но при этом, видимо в силу отсутствия широкой языковой практики в точных науках и абстрактных (небытовых) ситуациях в целом у марийцев, сторонники данной позиции не понимают того, что
1. эти же два слова, написанные в этой же последовательности, но раздельно, могут в некоторых ситуациях обозначать совершенно другие вещи. А если это так, то возникат проблема адекватного использования языка, что не может не влиять на настроение использовать язык в определенных сферах (зачем мучаться, если можно по-русски).. Поясню примером, который, хотя и выдуман (хотя почему бы этому не быть в будущем), но достаточно иллюстративен, особенно для пользователей Интернетом. Предположим, что нам необходимо найти в Интернете материалы о железной дороге. Мы зададим в поисковую строку кÿртньö корно, а не кÿртньыгорно и получим материалы не только о железной дороге (по которой поезда ездят), но и о любой дороге вымощенной железом. Не самый лучший пример, потому что такие дороги больше в стиле фэнтези? А кто сказал, что на марийский романы фэнтези не будут переводить? Впрочем в таком разнобое мало драматичного совпадения такие часто встречаются. Только мысль то ведь в том, что развивающемуся языку в век развития компьютерных технологий стоит ли идти по архаичному пути и повторять свойства или ошибки развития других языков. Еще примеры лексической путаницы:
- тÿредмывер (парикмахерская) – тÿредме вер (можно перевести как любое место, где стригут, что-за это место будет понятно только из контекста. А если контекста нет?)
- чаравуй (лысина) – чара вуй (голая, непокрытая голова)
- чарагутан (голозадый) – чара кутан (голая задница)
- кочмывер (столовая) – кочмо вер (любое место где кушают, а еще в соответствующем контексте можно понять как - съеденное место)
- яндазавод (стекольный завод) – янда завод (завод из стекла – опять из фэнтези, но это ведь иллюстрация того, как может быть!)
- шемгорак (черная ворона – вид пернатых) – шем корак (просто черная ворона)
- ялйÿла (сельская традиция) – ял йÿла (деревня горит – то же самое и в других случаях с использованием слова традиция)
- йылмывиянгмаш (развитие этнического языка) – йылме виянгмаш (… - понимай как хочешь)

2. Еще большие проблемы могут возникать в сложных текстах, где требуется точный, а не литературный (как говорится - «другими словами») перевод. Вот, например, задачка в стиле романа ужасов Стивена Кинга (кстати, ищем переводчка):
Задание1. Переведите два следущих предложения:
Курчактеатр курчакым ончыкта
Курчак театркурчакым ончыкта
Задание 2. А теперь это как переведете (чур по-честному, не притягивая сюда контекст, а именно абстрактно – т.е. так как написано)
Курчак театр курчакым ончыкта.

Интересна была реакция одного литератора на данный пример:
Реакция 1: ну так ведь в жизни не бывает.
Ответ 1: а в ужастиках бывает.
Реакция 2: ну тогда, чтобы поняли можно и другими словами это сказать. При переводе, ведь всегда переводчик делает определенную адаптацию.
Ответ 2: не всегда можно и хорошо другими словами (как , например, бывает в точных науках). А как быть, если ты не профессиональный литератор и не силен в перефразировании, лучше тогда рушла?



Кто найдет другие примеры такого рода из жизни или из наук буду благодарен.



Вывод такой – хочешь чтобы тебя правильно поняли выбирай писать слитно или раздельно, соответственно читай и произноси. Аргумент типа «кто мне дал право словотворчеством заниматься» - глуп. У кого такое право есть? А если оно у кого-то есть то когда он доберется до нужного тебе слова? Тебе нужно творить, писать, говорить именно сейчас.



Итак: ЙЫЛМЫВИЯНГМАШ!
6:31 pm
Таче э-почто дене тыгай серышым нальым. Темлем тыланда тиде серышым лудын лекташ да шке шонымашдам сералташ.
(серышым рушла возымо)
----------------------------------------------------------------------------------------

Данное рассуждение не от профессионала, а от человека, пытающегося разобраться в языке и желающего научиться им пользоваться в любых условиях, даже в тех, в которых с точки зрения, нынче многими разделяемой, его применять никогда не придется и не нужно. Кто считает, что марийский язык не нужно и никогда не будет применен, например, в философии, науках и других небытовых и непросторечных разговорных ситуациях - лучше не читайте и не вступайте в дискуссию. Написанное адресовано прежде всего тем, кто верит, что любой язык может развиваться и использоваться в любых условиях, основываясь на своих внутренних грамматических законах при разумном заимствовании лексики.

Так как не являюсь профессионалом в филологии, не могу свободно оперировать спецтерминами (использую свои :) самопальные), но надеюсь ход моих рассуждений будет понятен.

ИТАК:

Разница в употреблении прилагательного (т.е. прилагательных как таковых и прилагаельных, образованных от существительных при помощи окончаний -ан, -се...) или существительного в качестве определения (вместо прилагательного без изменения) в "свободных" словосочетаниях и"терминологических" словосочетаниях заключается в том, что в последнем случае оба слова словосочетания только при употреблении вместе обозначают определенное понятие, явление, предмет. Т.е. они используясь вместе являются термином (если пишешь раздельно как требуют Куклин с Лаврентьевым, то словосочетание – терминологическая единица, если слитно, как требует Иванов И.Г., то сложное слово (йыгырмут). Для радио не имеет значения пишешь раздельно или слитно, но все-таки от того, как пишешь, часто зависит не только значение, но и правильная расстановка ударений и интонирование.

Другими словами, если в словосочетаниях, являющихся термином (терминологической единицей), от определяемого слова отнять первую часть (определение), то оно будет означать нечто другое. А в обычных "свободных" словосочетаниях (не являющихся термином или терминологической единицей) - это будет означать то же самое явление, понятие, предмет, только без того свойства, которое ему присваивало прилагательное (ош конга - конга, ошман корно - корно)

Т.е. в терминологических словосочетаниях определение является неотъемлемым и постоянным свойством данного явления, понятия, предмета. А в обычных словосочетаниях это приобретенное, временное или не свойственное изначально и навсегда данному понятию, явлению, предмету свойство.

При этом немаловажно отметить, что в терминологических словосочетаниях как правило (почти всегда, если не доказано обратное) прилагательное, образованное от существительного при помощи соответствующих окончаний, не используется. Используется основная форма – либо прилагательное (ошо, шеме кугу, чара и т.п.), либо существительное, которое в соответствии с нормой марийского языка начинает выполнять роль определения (аналогичное правило есть во всех финно-угорских языках и в таких как английский, немецкий и др. Например: microwave oven, где microwave - микроволна, oven - печь),

Примеры (везде где считаю нужным пишу слитно):

- кÿртньыгорно (железная дорога как вид транспорта) - корно (любая дорога) - ошман корно (любая дорога в песке)

- йолгорно (тропинка) - корно (любая дорога) - ошман корно (дорога в песке)
- микротолкынгенератор (генератор микроволн) - генератор (любой генератор) - микротолкынан генератор (абсурдное в жизни не встречающеся явление, но если следовать логике моих оппонентов стремящихся употреблять терминологические словосочетания с использованием прилагательных, образованных от существительных при помощи соотв.окончаний, то вполне реальное J. Итак, это - любой генератор, у которого непонятно как, но есть микроволны. Сам он их не вырабатывает, потому что по смыслу получается генератор плюс микроволны, т.е. буквально - генератор с микроволнами - так подробно расписываю, потому что далее идет пример с микроволновой печью).

- микротолкынконга - конга (любая печь) - микротолкынан конга (любая печь у которой есть микроволны, но не факт, что это микроволновая печь. Пример, конечно абсурдный, но здесь он абсурдный, а в другой ситуации с аналогичной терминологией и до путаницы недалеко: Тиде конгга микротолкынан ынде, ме вет вет тудлан микротолкынгенераторым ÿмбакыже келыштарышна. Туге ыштышна гынат, мемнан тиде конга микротолкынконга ыш лий, вет микротолкын дене пайдаланен кÿыштен-шокшемден садак ок керт).

- грильконга – конга (любая печь) - шокшо конга (любая горячая печь) - тÿньыкан конга (любая печь с трубой) – грилян конгга (так не говорят, но опять-таки, если следовать логике моих оппонентов по поводу того, что микроволновую печь можно назвать микротолкынан конга, то – можно J. Очень хорошая иллюстрация. Переводить не буду, думаю по поводу того что же такое грилян конга у каждого может появиться своя версия)

- ошмонча - монча (любая баня) - тиде монча ошо (любая баня белого цвета - например, покрашенная белилами баня по-черному - ош чия дене чиялтыме шеммонча кызытат ошо шога)

- порысстрахований (обязательное страхование) - страхований (любой из видов страхования) – кужу жапан страхований (любое страхование на долгий срок)

- тÿнямбалчемпионат (чемпионат со статусом «мировой» - имеют право участвовать все страны мира, дают звание Чемпиона мира) - чемпионат (любой чемпионат) - тÿнямбалсе чемпионат (любой чемпионат проводимый на этом свете или просто в мире с участием разных (некоторых) стран (не скажешь ведь эллакокла(се) чемпионат - все равно тÿнямбалсе. Звание Чемпиона мира как правило не дают, хотя некоторые имеют наглость это делать) - вестÿнясе чемпионат (...:)...)

- элчемпионат (чемпионат (любой) страны (например, России - Российын чемпионатше)), дают звание Чемпион страны) - чемпионат (любой чемпионат) - элысе чемпионат (любой чемпионат, проводимый в стране в т.ч. и чемпионат страны, но в контексте с другими чемпионатами, т.е. "вообще", соответственно речь идет о званиях Чемпиона самого разного уровня).
Пример чемпионата страны для России: Российын элчемпионатше (полное) или Российын чемпионатше, Россий чемпионат (сокращенное разговорное)
Пример любого чемпионата, проводимого в стране: Российсе (Италийсе, Испанийсе да т.м.) футбол премьерлигын (кокымшо дивизионын да т.м.)чемпионатше. Российыште шуко чемпионат эртаралтыт. Чылан нуно российсе улыт гынат, Российын чемпионжо лумым Россий элчемпионатыште гына сулен налаш лиеш.

- регионалвиктем (управление, имеющее региональный статус и этим отличающееся от других аналогичных явлений - районных, федеральных и т.п. Например: ФНС-ын кажне Российын регионыштыжо регионалвиктем уло) – виктем (просто управление) – регионысо виктем (любое управление в регионе, действующее в его границах, либо принадлежащее региону. Например: Пÿртÿс аралыме пашам Марий Элыште лÿмын ыштыме виктем эртара. Тиде регионысо виктем пашаже дене Марий Элын уло кумдыкшым авалта да регионысо кучемын – Марий Эл Республик Виктерын ужашыже улеш. Тугак Марий Элыште федералструктуро-влакыш пурышо регионал статусан виктем-влак пашам ыштат. Нуным ме регионалвиктем манын лÿмдена.)

Не знаю удалось ли мне моим непрофессиональным языком хоть немножко дать почувствовать логику моих рассуждений. Целью является стремление попытаться убедить, что необходимо четко выделять словосочетания, являющиеся термином (в форме ли словосочетания или йыгырмут – кому как нравится). И при образовании таких словосочетаний в качестве определения должно использоваться прилагательное или существительное в основной форме. Использование в качестве определения прилагательного, образованного от существительного при помощи соответствующих окончаний неприемлемо, потому что ведет к разнобою в трактовании значения словосочетания и отсутствию единообразия.
Tuesday, July 18th, 2006
9:14 am

Теŋгече паша дене коштым банкыш (кугыжаныш банк). Банкпашаеŋлан мыйын ик йодыш гына ыле. Туге гынат мыйын ик шагат наре тиде пич пöртыште черетыште шогаш логале. Тиде пагытыште шуко ужаш, еŋвлакын кутырымыштым колаш, шоналташ логале. Икымше, кузе калыкым банкыште "ончат". Поснак орланат шоŋгыеŋвлак. Нуным тушто пеш чот толаштарат. Иктаж тÿжем наре кидпалым шындыктат, кычкырат, тыŋге-туŋге колтедылт. Нуныжо ик тöрза гыч вес тöрзаш толашен-толашен коштыт. Шоŋгыеŋ мучашлан рушла начарын умыла-кутыра гын, тиде вара тушто паша йöршын пытыш! Вот тыгайрак ситуаций вокзаллаште, кевытыште, мер транстпортыште, уремыште, кугыжаныш тöнежлаште...

Monday, July 3rd, 2006
10:28 am
Йошкар-Олаште икмыняр слет, курсвлак стартоватленыт:

1. "Марий Юнкор" слет, самырык журналиствлаклан, организатор - йочавлаклан "Кече" журнал;
2. Марий йылме курс, йотэлысевлаклан, организатор - Марий кугыжаныш университет;
3. Финн йылме курс, Рушэлысе финнугор студентвлаклан, CIMO, Марий кугыжаныш университет
Sunday, July 2nd, 2006
10:15 am
Республикысе "Элайн" сотокыл компаний 5 ияш лÿмгечыжым пайремла. Сай компаний. Мыят тиде сотокыл дене пайдаланем.
Saturday, July 1st, 2006
10:05 am
Таче FM "Марий Эл Радиолан" 1 ий темеш. Уло кумылын тиде радопашаенвлакым да радиоколыштшовлакым саламлем! Умбакыжат "Марий Эл Радио" марий калыкым тыгакак куандарен шогыжо!
Thursday, June 29th, 2006
1:14 pm

Эрла Йошкар-Оласе марий калык Чумбылат курыкыш вуйым саваш тарвана. Шым шагат эрдене Шкетан театр воктеч автобус тарвана.

http://www.kominarod.ru/gazeta/news_folk/2006/04/19/folknews_4179.html
Уло Мер валне илыше марий калык деке ÿжмаш!

Поро кумылан, марий калыкем! Таче тендан деке мелын савырнен, ойпидышым шарем. 

Акрет годымак шаланен пытыше марий-влакым иктеш чумырышо да пыдалын-арален налше Чумбылат-патыр марий коклаште кугу пагалымашым айлен. Кугу коча-кована-влак шке чоныштым почаш, вий-куатым йодаш, таумутым ойлаш Немда вÿд воктенысе кÿ курык деке вуйым саваш коштыныт. Тиде йÿла тачысе илышыштат шке вержым йомдарен огыл. Кажне ийын утыр да утыр виянеш, Чумбылат кумалтышыш шукырак да шукырак марий-влак тарванен толыт.

Тений, 2006 ийын пеледыш тылзын 30 кечынже (30 июнь) уло Мервалне  илыше марий-влакым тиде кумалтышыш толаш ÿжына. Марий йÿланам, тукым вожнам, кугезе мландынам мондыман огыл. Марий-влак тÿрлö кундемыште илат: Россий мучкат, вес эллаштат. А Поро Немда Курык Кугызана мемнам иктеш ушен да ончыкыжат ушен шогаш тÿналеш. Чон ÿжмашдам колыштын, тиде курыкыш толаш тарваныза. Корныдам  Поро Ош Кугу Юмо волгалтарен шогыжо!

Шернур кундемысе тÿн онаенже, 
«Марий Кумалтыш» погынын вуйлатышыже 
МАМАЕВ Микал Славик.

Monday, June 26th, 2006
5:57 pm
RenTV-12-шо регион марла ойла

Рушарнян кастене, пеледыш тылзын 25 кечыштыже RenTV-12-шо регион Марий Элыште илышевлаклан у телепродуктым темлен. "12" лÿман увер аршашым тенгече республикыштына 19.00 шагатлан ончаш лийын. Мо посна куандарыш, уверым кÿчыкын марлат лудын пуышт. Вара Марий кугыжаныш театрын актрисаже Светлана СТРОГАНОВА дене вашлиймашым ончыктышт. Светлана шукерте огыл руш режиссёр Александр РОГОЖКИНЫН шындыме "ПЕРЕГОН" киноштыже рольым модын. Тыгак мучашлан пеш онай анимационле фильмым ончыктышт.

Friday, June 23rd, 2006
2:13 pm
Марий он, талешке, шнуйвлак (умбакыже)

Таче Морко кундемыште марий калыкын эше ик эн тале эргыже Валентин КОЛУМБЛАН чапкÿм почыт. Мо куандара, тиде чапкÿм ышташлан оксам калык шке "Марий Эл Радио", "Марий калык конгресс" толкын, Шкетан лÿмеш Марий калык драме театр полшымо дене поген. А шукерте огыл Марий калык конгресс шке погынымашыштыже Йошкар-Олаште кызыт уэмдыме Свердлов бульварлан Валентин Колумб лÿмым пуымо нерген канашен.

Thursday, June 22nd, 2006
12:26 pm
Марий он, талешке, шнуйвлак

Марий калыкын историйыштыже шуко он, талешке, шнуй шке кышаштым коденыт. Икмынярыштым ме палена, шукыштын лÿмышт мондалтын. Икманаш, тиде аланыште историквлаклан паша пеш кÿжгö улеш. 

Мо куандара, пытартыш жапыште марийвлак шке талешкыштым пагален жаплат, порын шарналтат. Корамас кундемыште ЧОТКАР ПАТЫРЛАН чапкÿм шогалтеныт да кажне ийын туддек вуйым саваш толыт. Провой Какшамар кундемыште ПАШКАН ПАТЫРЛАН шукерте огыл чапкÿм шогалтышт. Öрша Кугуван кундемыште марий талешке МАМИЧ БЕРДЕЙЛАН чапкÿлан верым палемдыме. Малмыж кундемыште (кызыт Киров обл.) верысе марий калык шнуй АКПАТЫРЛАН чапкÿм шынден да кажне ийын тиде верыште тудлан вуйым саваш погына. Тиде кундемыштак марий талешке ПОЛТЫШЛАН чапкÿ верым палемдыме. Кажне ийын Шернур да моло марийвлак Кукарка кундемыш (кызыт Киров обл.) ЧУМБЫЛАТ дек вуйым саваш вашкат. Теният теве 30 июньыште Йошкар-Ола гычат марийвлак тиде корныш тарванаш ямдылалтыт.

Thursday, June 15th, 2006
11:00 am
Марий эстрадыште у шÿдырвлак чÿкталтыт
Марий эстрадыште у лÿмвлак лектыт. Тидыже мемнам, тыглай колыштшовлакым путырак куандара! А южо мурызовлакым тургыжландара. Шуко самырык огыл "шÿдырвлак" интервьюштышт самырык, виян,сылне мурызовлак нерген сайын огыл ойлат: "Нуно мурен огыт мошто, профессионал кÿкшытыш шуаш але эше пеш чот кыртмен пашам ыштыман" да молат. Мом ыштет, илыш тыгай. Чыла ончык кая. 

Теве "Марий Эл" жаплышташын шуматкечысе номерыштыже у марий мурызо Олег СЛАВИН нерген материалым лудаш темлем. Каласен кодыман, Олегын "Шыма studenТочка" мурыжо пытартыш кок арняште хитыш савырнен.

"Марий Эл" 104 (22511) №2006 ий 10 июнь, шуматкече


http://gov.mari.ru/me/main.htm


Эше ик руш рвезе марла мура


Пытартыш жапыште руш ÿдыр-рвезе-влакын марла мураш кумыланаш тÿналмышт палдырна. Ик эн ончыч тидым "Полярная звезда" группын солистше Александр Речкин ыштен. Тудо такше руш рвезе огыл гынат, тидын марте утларакше рушла мурен, рушлак мутланен. Тылеч вара ик рок-группа марла мураш тÿналын (тидын нерген шукерте огыл возенна ыле). Теве ынде "Полярная звезда" группын вес солистше Олег Славинланат марла мураш келшаш тÿналын.

Тиде мурызын йонгалтарыме "Шыма студенточка" мурыжо пытартыш ик тылзе жапыште чот чапланен. Тудым марий ÿдыр-рвезе-шамыч гына огыл, руш-влакат куанен колыштыт.

- Олег, тый марла ик мутымат от умыло, мутланенат от мошто. Тугеже руш рвезым марла мураш тÿналаш мо таратен?
- Мый руш ешыште шочын кушкынам, но ынде ятыр ий марий эстрада мурызо-влак дене пашам ыштем. Татьяна Денисовалан, Иван Смирновлан, Светлана Дмитриевалан, Надежда Пашкиналан ятыр мурыштлан кызытсе жаплан келшен толшо аранжировкым ыштенам. Сандене тунамак марла мураш шонымаш шочын. Адакшым тидым мылам Андрей Чемышев темлен. Кöн кумылжо уло гын, студийышкына толын кертеш, вет ме кызытат шканна гына огыл, весе-влакланат аранжировкым ыштен пуэна.


- Молан лачшымак "Шыма студенточка" мурым ойырен налынат?
- Мурым "Полярная звезда" группын солистше Алексей Владимиров возен. Тиде - руш муро. Тудын дене мый ÿмаште "Чолга шÿдыр" фестивальыште лектынам ыле. А кызыт тудым Светлана Григорьева марлашке кусарен. Сылнын йонга. Мурыжат весела, санденак йонгалтараш кумылем шочын. Марла мураш мылам келша. Молан рушла гына мураш? Национальный культурым верысе калыкын йылмыж дене нöлтыман.


- Руш йолташет, палымет-влак тидын шотышто мом ойлат?
- Нимо удамат огыт ойло. Чылаштлан келша.

- Эше вес марий мурымат от ямдыле?
- Ямдылем. Кокымшо мурем рушлаже "Тост" маналтеш. Марлаже "ÿдырамаш-влаклан" манын лÿмденна. Кызыт тудо «Марий Эл Радио» дене йонгалтеш. Лишыл жапыште кумшо муро лекшаш. Чыным ойлаш гын, мый марий йылме дене сольный альбомым лукташ шонем.


- !
- Лишыл жапыштак манын ом керт, но тиде лиеш. Тиде веле огыл,
N@DIN проектем уло. Тиде - Надя лÿман марий ÿдыр. Мый тудын продюсерже улам. Надям мый чапланыше мурызыш савыраш тыршаш тÿналам. Проектын дебютшо 18 майыште "Фараон" культурно-развлекательный рÿдерыште марий дискотекыште лийын. Надяк марий йÿк ден мут-влакым чын ойлаш туныктен да туныкта.

- "Полярная звезда" группын солистше семын, вараже "Олег Славин" проект дене тый икмыняр жап Москваште илышыч да пашам ыштышыч. Молан столица, гÿжлышö рÿдö ола, гыч ятырлан шып Йошкар-Олашке, шочмо кундемышкет, толаш шонен пыштенат?
- Москваште 2000-ше ий гыч шукерте огыл марте тылзе тушто, тылзе тыште илен, пашам ыштенам. Тушто шагал огыл опытым погенам, аранжировкым кузе сайракын ыштыме икмыняр секретым пален налынам. Ынде чыла тидым тыште кучылташ тÿналам. Москва - тиде кугу куткышуэ, тушто йомашат неле огыл. Тиде ола деч вашке ноет. А Йошкар-Олаште пашам ыштышаш ен-влак, йолташем-шамыч улыт.

Любовь Камалетдинова
мутланен

Wednesday, June 14th, 2006
6:02 pm
"Калык артист-3" ("Россий" телеканал) конкурсыште  Бурятий гыч 19 ияш рвезе  АМАРХУУ БОРХУУ икымше верым налын. Каласаш кÿлеш, Руш Эл эстрадыште кажне калык гычак, манаш лиеш, шке шÿдырже уло: сÿас АЛСУ, Дагестан гыч ЖАСМИН, Пошкырт Эл гыч ZЕМФИРА, эрзя НАДЕЖДА КАДЫШЕВА, коми ВАЛЕРИЙ ЛЕОНТЬЕВ да молат. А марийвлак кокла гыч уло мемнан кумдан палыме мурызына? Тачысе кечылан, ÿшанен кодына, АЛЕКСАНДР РЕЧКИНЫН тыгай кумдан палыме мурызо лияш чыла йöнже уло. Тудо шукерте огыл, 12 пеледышыште (июньыште) Российын Кечыже пайрем лÿмеш Угарманын (Нижний Новгород) рÿдö майданыште марий муровлакым мурен. Мо куандара: Саша марий мурым, марий тÿвырам Марий Элыште гына огыл, марийвлак коклаште гына огыл пропагандироватла.Сашалан пааштыже у кÿкшытым тыланыме шуэш!
Saturday, June 10th, 2006
11:02 pm
Шуматкече. Футбол

Каныш шуматкече тыглай семын эртыш. Яра жап дене пайдаланен, пачерым эрыктышым. Тиде жапыште мыйын поро йолташем «Марий Эл Радио» эреак пеленем лие.  

 

Тиде арняште футбол дене тÿнямбал чемпионат стартоватлен. Немыч футболиствлак шке калыкшым сай модыш дене куандарышт. Нуно Коста Рикан командыжым 4:2 дене сенышт. А поляквлак Эквадор командылан 0:2 модын колтышт. Ты марте нигöлан палыдыме эл Тринидад&Тобаго (нине кок остров улыт) сенсацийым ыштыш: Швеций команде дене 0:0 модо!

 

Немыч Эл унавлакым, футбол фанатвлакым онча. Но южо фанатвлак тидым огыт акле. Мутлан тиде кечылаште англвлак уремыште сайын огыл шкеныштым кученыт, нуно немычым мыскылен кокымшо тÿнямбал сарысе муровлакым муреныт. А поляквлак эквадорвлак дене кредалаш пижыныт.

 

Чыланат палат, Руш Эл тиде чемпионатыш логалын огыл. Кö тыште титакан? Тиде йодышлан кызыт шукын вашмутым кычалыт. Мыйын шонымаште, эн чот вуйышт спорт чиновниквлакын корштышаш. Ме шке пашадар гыч кугу йозакым кугыжаныш бюджетыш тÿлена. Тушечын изи огыл ужашыже спортлан ойыралтеш. Калык йодеш: молан тыгай начар результат!

Friday, June 9th, 2006
4:54 pm

Олаште игече таче вашталтын. Йÿр изиш йÿрын, юалгырак... Марий Эл "Пеледыш Пайремым" эртараш ямдылалтеш. 12 пеледышыште (июньыште) Йошкар-Оласе Тÿвыра да каныме  рÿдö паркыште пайрем гÿжлаш тÿналеш. Пайрем 12.30 шагатлан почылтеш. Тулото аланыште фольклор коллективвлак концертым ончыктат. 13.00 шагатлан йочавлакым "Йомакыш унала" модыш программыш ÿжыт. 14 шагатлан "Таза капыште таза чон" спорт программе тÿналеш. 17.00 шагатыште кенеж эстрадыште "Марий Кас", а 19.00 шагатыште марий эстраде шÿдырвлак дене марий дискотеке эрта. Но азап: синоптиквлак йÿран, юалгырак игечым сöрат...

Thursday, June 8th, 2006
5:21 pm

Да-а-а...  Студентвлакын кызыт шокшо  жап улеш. Мый тыгай пагыт гыч лектынам ынде... Шарналтеш студент сессий: пеледыш (июнь) тылзе мучко студент тÿшка пеш кыртмен тунем кия :) тунемыт, экзаменым кучат, сайын кучат гын - нимучашдыме пиал! уке гын ойго... Да, студент пагыт - тиед пеш онай жап!

Wednesday, June 7th, 2006
4:22 pm

Олаште таче Александр РЕЧКИНЫН концертше лийшаш ыле. Тудым Маркугфилармоний эртарышаш ыле. Пагытым чын огыл ойырен налыныт, билетым ужален огытыл. Садлан концертым вес кечыш кусареныт. Жал, Сашан концертышкыже миен толаш онай ыле.

[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com